La Vento 394 (2018)

La Vento
N-ro 394    2018年 12月号
Suita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報   発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

北摂ザメンホフ祭終わる
2018年12月9日(日)豊中エス会担当で北摂ザメンホフ祭が、阪急豊中駅西「エトレ豊中」6階の「とよなか国際交流センター」で開催された。吹田エス会からの参加者は、佐藤、松田、大畑、矢野博幸、松川、矢吹の6名。
豊中エス会の佐野さんの挨拶の後、小西岳さんの追悼で「小西岳さんを偲ぶ会」からの写真集やビデオが紹介された。改めて岳さんのエスペラント訳の歌詞の素晴らしさに感嘆。
次に佐野さんから2018UK:世界エスペラント大会関係の報告としてポルトガル(ロカ岬など)と「Es-ポルトガル語会話帳」の紹介があった。11ユーロで「地の果到達証明書」をつくってもらったとか・・・。
全員合唱では、小西岳さん訳詞の“Himno al Esperanto”(エスペラント賛歌)と今年の干支から“Hundo-policano”(犬のおまわりさん)の二曲を歌った。近江の森均さんが参加されていて初見の楽譜ということだったが素晴らしい声でリードしてくださった。
書籍紹介では、佐野さんから “Esuperanto Enkonduko por japanlingvanoj”「エスペラント 日本語を話すあなたに」(藤巻謙一著)が紹介された。特に8章以降を読んでほしいとのこと。福田さんからは、エスペラントコースのDuolingoのボランティアになって協力してほしいと呼びかけがあった。
休憩の後、吹田エス会の出し物。大畑、矢吹、佐藤がエスペラント相撲で読んだ本の書評や感想を発表。松田はソンジャンタさんの絵本の紹介と北摂・フェアトレード店「エスペーロ能勢」で催されたエスペラント体験会の報告をした。
最後は定例の池田エス会の狂言「腥物(なまぐさもの)」Sekajxo だった。島谷さんと  岩田さんの絶妙な掛け合いにいつもながら感嘆。台詞をどうやって暗記されるのだろう。
大畑さんはいつもながら書籍販売の担当でご苦労様でした。
懇親会は寿司屋「魚の巣」で開催。  名の参加。吹田からは佐藤、矢野、松田、松川が参加。
濱さんが用意してくださったクリスマスのお菓子(ドイツのケーキ、シュトーレン)がとてもおいしく、印象に残った。ありがとうございました。山野さんの創られた映像にも感謝。
(矢吹あさゑ)

吹田エス会の発表したエスペラント相撲の書評と感想
(発表できませんでしたが、矢野明徳さんのものも入っています。)

La recenzo pri la novemra Sumoo, 2018.

A-122 (Samo)
La titolo de la libro estas “La 15a, marto,1928.” verkita de Kobayasi Takizi. Tradukanto esperanten estas Nukina Yositaka, iama prof. de la Fremd-lingva fako de Koobe universitato. Pli fora antaŭjaroj ĝi estis tradukita en la rusan, germanan, francan, anglan kaj ĉinan. La titolo, la jaro 1928 estas ĝuste antaŭ 10 jaroj ol mia naskiĝjaro, 1938. Tiam furioziĝis fasismo en Japanio, kaj la titolo montras la tagon, kiam oni ĝenerale landskale arestis ĉ. 4000 personojn.
Kaj en la libro Takizi priskribis la kruelegan torturon. Tiu aresto okazis laŭ la Leĝo por Publika Ordo. Oni ĝin aplikis jaron post jaro pli vastigante, ne nur al komunistoj, sed ankaŭ al liberalistoj, socidemokratoj kaj fine religianojn: kristanojn, budhanojn kaj multaj esperanristoj bone konas okazi la afero de Oomoto.
Kobayasi Takizi mem estis arestita tuj post la tagmezo de 20a de februaro 1933 kaj je la 45a minuto post la 7a posttagmeze de la sama tago li jam ne estis vivanta.
Mi nun rememoras la murditon s-ron Khashoggi, saudi-arabiana ĵurnalisto, kiu estis mortigita en la ambasadorejo en Turkio. En la mondo eĉ nun okazis ie tiaj abonenaĵoj. Reĝisoro Michael Moore diris ke demokratismo estas nur eĉ simpla papero, ĝi dependas al agado de popolo mem. Jes, tio estas vero, mi kredas. Fino.

A-152 (Mateno)
Mi legis la libron, “La Malgranda Sorĉistino”, ĝis 42paĝo.
En iu nokto malgraŭ malpermeso ŝi, la Malgranda Sorĉistino, rajdis sur la blokmonto. Ŝia enŝteliĝo estis trovita. La granda sorĉistino ŝin kaptis kaj punis.
Post la afero ŝi decidis ke ŝi fariĝu bona sorĉistino kaj studu ĉiutage sorĉilibron.
Poste ŝi povis fari ĉiujn gravajn sorĉ-artaĵojn.
Ŝi havis korvon, kiu kapablis paroli. Tiu ĉi korvo, Abrakso,helpis ŝin por fariĝi bona sorĉistino.
Nun mi havas grandan intereson pri iliaj interparoloj kaj ŝia bonfaro.

A-205 (Granda Kampo)
Ĉi-foje mi legis 3 pecojn el “Kvar fabeloj de Miyazawa Kenzi”.
Ĝi estas la libro paralela kun teksto esperanta kaj japana. Tial, kiam mi ne povis kompreni esperantajn frazojn, mi nepre vidis la japanajn frazojn.
Kaj pri esprimo de traduko en esperanton el japanaj lingvaj onomatopeoj, mi estis konvinkita.

A-208 (Lumo)
Mi finiĝis tralegi la libron “La Raportoj el Japanio (10 de la 20a ĝis 27a) ” ,kiu estis skribita per Hori Jasuo. Mi sentas ,ke li elektis tre interesajn temojn okazintaj en Japanio pri nunaj aŭ nalnovaj diversaj aferoj, konsultante detale pri tiuj ĉi enhavoj. Li prezentadis kaj opiniis diversajn aferojn. Speciale en ĝi mi estis interesita de aferoj pri “morto en digno”, “stirado en ebrio” , ”Hansen-malsano en Japanio”, “hundoj kaj katoj en Japanio”, “lulilo de cikonioj”. Tiuj ĉi enhavoj estis tre ŝokitaj aferoj por mi.

あっという間に2018年も過ぎ去ろうとしています。地球温暖化のせいか
自然災害が全国規模で発生した年でした。これからも地球環境がどんどん悪くなっていく心配がつのっていきます。環境破壊を止めるために自分のできることから始めなくてはと思い知らされた年でした。
皆さん、よいお年を!!
Felicxan Novjaron!