La Vento 405 (2019)

N-ro 405    2019年 12月号
La VentoSuita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報   発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

☆ 北摂ザメンホフ祭終わる
12月15日(日)13時半~16時半まで、池田市中央公民館で北摂ザメンホフ祭が開催された。18名が参加し、吹田エス会からの参加者は、佐藤、松田、大畑、矢野博幸、松川、矢 吹の6名。大畑さんは図書販売担当。
初めに豊中エスペラント会からの出し物。今年の2月に亡くなられた佐野伸子さんの追悼 写真集を画面で見ながら、ご主人の佐野さんが、一緒に楽しまれたエスペラントの大会(世 界大会・日本大会・関西大会など)や豊中エス会の活動をふりかえられた。そういえば伸子 さんは歌唱指導をされる佐野さんの隣で、いつもキーボードで演奏をされていていた。亡く なられても、そばにいて静かに佐野さんを見守っておられるような気がした。
続けて豊中エス会の今年の活動が報告された後、山野さん作成のパワーポイントを使って、 今年の干支の歌として、“Kun Urso en Arbaro” の urso を apro に変更した替え歌を全 員で合唱した。
次は吹田エス会の出し物。初めに松川真木子さんが「今までと、今年一年の私とエスペ ラントのかかわり」をプロジェクタを使って報告された。エスペランティストのご両親に よって幼いころから自然にエスペラントと関わりを持たれていたことは、とても恵まれて いると思う。これからも勇気をもってどんどん外国の方と楽しい交流を深めていってほしい と思う。同じく吹田エス会の3人がエスペラント相撲で読んだ本を紹介。大畑は、“Karlo” を、矢吹は、“La Edzino de Kuracisto Hanaoka Seisyu^” を、 佐藤は、“Lago Biŭa al la mondo”を紹介した。続いて松田さんから発音練習とことわざの本”Proverbaro Esperanta”の紹介があった。まとまった文を暗記するまで50回以上繰り返し聞いて、練習するといいそうだ。
休憩後、佐野さんから『エスペラント日本語辞典』第2版Windows版電子辞典の紹介があった。
最後に池田エス会恒例の狂言、今回は「二人大名」 “ Du Sinjoroj”。島谷さん、岩田さん、森さんの絶妙な掛け合い。毎回のことながらよく覚えられると感心してしまう。森さ んは自分の声を録音して、何回も聞いて覚えるそうだ。
終わってから、飲み会組と喫茶組に別れて懇親会が持たれた。

吹田エス会の松川さんの報告

松田さんの発音練習

全員で記念撮影

☆ 故佐々木安子さんのご主人の辰夫さんがラベントの感想を寄せてくださったので載せさせていただきます。
Ne-esperanto にとって、エス語の部分は皆目わかりませんが、5月号で松川真木子さんが、「勇気をもってフランスのエスペランティストのご夫妻を自宅に招かれた」話はすばらしい内容でした。その文章から半ば冒険、半ばやる気の入りまじった読者をひきつける展開。松川さんは続いてフランス人エスペランティストとの交流からさらに「林間学校 に参加しておられます。そして、「来年も参加しましょう」との思いが記されていました。
もしも、英語やフランス語の学徒であったならば家族ぐるみで外国人を計7泊も交流するようなことはまずないだろうと思いました。松川さんはすでに幼少の時接していたエス語から一躍、エス語ムーブメントの一角に躍り出られたような活躍でありませんか。まずはそのご活躍に心から喝采を送ります。
会員の皆様にもよろしくお伝えください。     11月9日  佐々木辰夫

<例会のことわざ学習から>
1 短気は損気
・Kolero  naskas nur perdon.
・Kiu perdas paciencon, tiu perdas sian trezoron.
・Fine venkos pacienteco (pacientemo)
・Ju pli perdi paciencon, des pli pli da perdigon.
(ザメンホフの訳)
Kiu koleras, tiu perdas.
Kolero pravecon ne donas.

2 人は人、俺は俺
・Vi iru laux via volo.
・Ni ne grumblu, faru nian necesan aferon.
・Ne cxio, kio tauxgas por via amiko, tauxgas por vi.
・Mi iru mian vojon, aliaj iru alivojen.
(ザメンホフの訳)
Cxiu por si—por cxiuj Di’.

③君主危うきに近寄らず
・Klera homo ne alvokas malfelicxon volonte.
・Princo ne aliru al dangxeron.
・Vi ne proksimigxu al dangxerejo.
・La virtulo  malproksimigxas al dangxerejo.
(ザメンホフの訳)
Lauxdu la maron, sed restu sur tero.

④虎穴に入らずんば虎子を得ず
・Se vi riskas por via deziro, vi povas gajni gxin.
・Ni povas akiri reputacion per granda risko.
・Eniru truon, enmanigu tigridon.
・Ni ne povos gajni   trezoron seneniri la korpon en   dangxerejon.
(ザメンホフの訳)
Kiu ne riskas, tiu ne gajnas.
Kiu kragxe aliras, facile akiras.

⑤触らぬ神に祟りなし
・Nenio faru al diablo, malfelicxo ne venas al vi.
・Se vi ne tusxas bagateron, vi ne falas en malfelicxon.
・Ne tusxu Dion por ne okazi Di-kolero.
・Ne rilatu  al  fremdan  aferon , vi estos plagota
(ザメンホフの訳)
Ne veku malfelicxon, kiam gxi dormas.

⑥ 能く言う者は能く行わず
・Tiu,kiu estas oratora, apenaux efektivigas aferon.
・Politikistoj  diras fervorajn aferojn por elektota en la elektado, sed ne povas realigi gxin.
・Lerta parolanto ne estas lerta aktivulo.
・Elokventeco malamas ol sia konduto.
(ザメンホフの訳)
Kiu multe parolas, ne multe faras.

⑦ 目は心の鏡
・Okulo montras homan koron.
・La okuloj de popoloj signifas korojn.
・La okuloj estas speguloj de koro.
・Okuloj spegulas sian sinon.
(ザメンホフの訳)
De l’koro spegulo estas la okulo.
Al koro penetro per okula fenestro.