La Vento 463

N-ro 463    2024年 10月号
La VentoSuita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報  発行:矢吹あさゑ 吹田市南金田2-4-4
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会員は 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

★ 10月になってやっと朝晩、涼しく感じるようになった。昨年までは、彼岸花がちょうど9月23日前後から咲きだしたので、どうやって季節を知るのだろうと感心していたが、今年は、お彼岸よりも10日ほど遅れて、一斉に咲きだした。温暖化の影響らしい。
10月2日に奈良の石舞台に行ってきた。黄金色に輝く稔り田を縁取るように彼岸花 (曼殊沙華)が咲いていて、美しいと思った。奈良へ行くたびに目にする日本の田園風景の原型のような景色に、心が洗われる。 (矢吹)

★ 9月のエスペラント相撲の感想です。

“Sarkasme kaj entuziasme”(2)
Samo
Verkita de Miyamoto Masao, eldonita de Japana Esperanta Librokooperativo.
Ĉi tiu libro estis donacita al la partoprenantoj en la lasta Kansaja kongreso en Kioto. Miyamoto M. menciis vere sarkasme kaj entuziasme pri la recenzo de Eŭropaj samideanoj por la esperanta traduko de Manjoo. Ŝajnas al mi ke li estis tre obstina pri vorto “recenzo”. Mi mem estas tolerema eĉ se kiel oni diras, ekz. komento, klarigo, rimarko, resumo, recenzo, k.a. Ĉiu okaze ĉi libro estas plenplenaj de la sarkasmaĵoj kaj entuziasmaĵoj de la verkisto, Miyamoto M.

“La Alkemiisto”
Mateno
Finfine mi legis, “La Alkemiisto”, verkita de Paulo Coelho.
Santiago marŝis kun la Alkemiisto en la dezerto. Santiago daŭre aŭskultis sian koron, ĉar kie estas lia koro, tie estas trezoro. Lia koro kaj li fariĝis intimaj amikoj, neniam kapablaj perfidi unu la alian.
Iun tagon ili kaptiĝis per kavaliroj kaj estis kondukitaj al la milita tendaro.
Santiago devis transformi lin en venton dum tri tagoj por vivi. Santiago serioze parolis al la vento, la Suno kaj al la Mano, kiu skribis ĉion. Finfine li plonĝis en la Animon de la Mondo, kaj komprenis, ke la Animo de Dio estas lia animo mem. Ĝuste en tiu momento, li povis realigi miraklojn.
Post kiam Santiago adiaŭis al Alkemiisto, li atingis Piramidojn. Kvankam li preskaŭ mortis per la batoj de ŝtelistoj, li daŭre fosadis en la loko, kie liaj larmoj falis, kaj li trovis trezoron.
Nun mi memoras la vortojn de la maljunulo, “Kiam vi vere volas ion, la tuta Universo konspiras por permesi al vi realigi vian volon.”
Se vi daŭre kaj fervore klopodas por realigi vian revon, la tuta Universo helpos vin, kiel Ŝohei Ootani, mi pensas.

“Printempa teruro”
Granda Kampo
Ĉi-foje mi legis la libron “Printempa teruro” verkita de Julian Modest kaj mi ne povis finlegi.
La ĉefheroino Ana estas instruistino kaj havas du gefilojn. Sed antaǔ tri jaroj ŝi perdis edzon kaj ankoraǔ havis profundan doloron en la koro. Tial Ana ne povis akcepti inviton de reedziniĝo de ĉirkaǔaj homoj. Ankaǔ kolegina Vesela kompatis ŝin de vidvino kaj deziris helpon por Ana.
Vesela estis aktiva, la prezidantino de la societo kaj proponis al Ana iri al la kunveno de la societo pri medioprotektado. Tie Vesela prezentis novan membran viron al Ana. La viro similis al ŝia forpasinta edzo, Ana simpatiis al li. Iu nokte ili iris vespermanĝi al restoracio en ĉirkaǔurbo.
Ĝis ĉi tie mi legis. Sed ĉiutaga vivo de Ana estis ordinara. Titola “teruro” ankoraǔ ne okazas. Mi diverse supozas, ke kiam, kia teruro okazos al Ana .

”Sekreta taglibro”
Lumo
Okaze de la septembra EP sumoo en 2024, sekvante la januara EP sumoo mi legis la libron ”Sekreta taglibro”skribita de Julian Modest . Ankaŭ ĉi foje mi tre granda-interese legis po du paĝojn tage. Ĉi tiu libro estas romano pri la hungara revolucio. Ĉefrolulo estas Metej, kiu naskiĝis en malgranda vilaĝo de Bulgario. Poste li lernis fizikon ĉe la fakultato de ”Fiziko-matematiko” en la universitato. Influite de lia universitata amiko Zahari Metaj skribis la “poemo”n kaj disvastigis ĝin. Flugfolioj estis surmetitaj en la universitata bibrioteko. Policanoj komencis serĉi, kiu metis la flugfoliojn sur la breto en biblioterko. Poste policanoj komdamnante bibliotekistinon, trovis kartotekon de Metaj kaj transskribis la adreson de Metaj. Iu tage finfine sekretario de fakultado “Fiziko-matematiko” diris al lia asistantino Vasileva, “Studento Metaj devas iri al la dekano de la fakultado. Policanoj komencis trarigardi librojn kaj serĉis poemon, kiu Metaj skribis.
Policanoj skribis protokolon pri traserĉado. Metaj fariĝis unu el la membro de terorista grupo. Amiko de Metaj Zahari eksciis, kiam policanoj vizitis loĝejon de Metaj, dank al lia luanto Kamenova policanoj arestos Metaj. Li supozos ke Metaj ne eltenos la turmenton. Li diros ĉion. Li diros mian nomon kaj la polico tuj arestos min. La situacio estas tre danĝera. Zahari konsilis Metaj ke li iru al lia vilaĝon kaj kaŝu vin. Metaj eliris el la domo de Zahari kaj iris al la stacidomo kaj veturis per vagonaro al Dagon, kie li naskiĝis.
Li vetuis al sia hejmloko “Lum” kaj li ne decidis iri hejmen,sed Metaj ekiris al la domo de Najden, kiu estas intima amiko ekde la infaneco . Post tranokto Metaj diris al Najden ,ke li elmigros kaj trapasos la landlimon kaj iros al Jugosravion .
Ĉi tiu libro estas skribita pri la socialista revolcio, sociordo, komunista partio,
socialistaj landoj kiel koncentrejoj. Metaj devas verki poemon kaj disvastigi ĝin.
Mi ankoraŭ ne tralegis ĉi tiun libron, Mi sentas ke kia danĝera estas ago de sekreta Policano. Dankon pri la Esperanta Sumoo !

例会学習より
<昔からよく言われる表現から>
(1) 畳の上の水練
・naĝarto sur kampo (V)
・Via ideo ne estas utila per nur scio de teorio kaj metodo kiel ekzerci naĝadon
sur tatamo ne bone fruktas.
・Nur via teorio kaj maniero ne estas utila por aktuala situacio.

(2) ただより高いものはない。
・Aĉeti aĵon estas pli bone ol ricevi aĵon senpage.
・La senpaga objekto finfine kostas tro multe.
・“ Senpage” egalas al “karege”.

(3) 立つ鳥跡を濁さず
・Mi nun agas sur la finalan vivon, kaj volas aranĝi mian cirkonstancon por
ne embarasi miajn familianojn.
・Ankaŭ homo devas foriri puriginte la lokon kiel akvobirdo ne restigis sian
postsignon ĉe foriro.
・Kiam vi retiriĝas vi devas ordigi ĉiajn viajn aferojn.
・ĉe ekiro lasi nenian embarason post si.(V)

(4) 立て板に水
・Politikistoj kaj geaktoroj en la mondo parolas tre rapide torente.
・Li parolis pri agrikulturo tre elokvente.
・paroli rapide
・Torento da akvo, talent da lango.

(5) 棚から牡丹餅
・Nuntempe multaj personoj aĉetas diversajn loteriajn biletojn por gajni mielon el la ĉielo. Se mi gajnus unuan lokon, mi volas kosmovojaĝi al luno.
・Li gajnis en loterio en jarfino.
・Neatendita feliĉo venas al mi.
・Gutas mielo el la ĉielo.(Z)

(6) 他人の疝気を頭痛に病む
・Nun mi havas sama klasano kiu studis kun mi en la dua mezlernejo kaj
universitato.Li havas du loĵejojn je la kvartalo Sumiyoŝi Oosaka kaj urbo
Tokuŝima. Li loĝas sole kaj suferas pro malsano, mi ĉiam afliktigas.
・Ni ofte estas maltrankvila pri la afero kio ne koncernas nin.

(7) 旅は道連れ世は情け
・Mi pensas, ke se vi havas vojaĝkamaradon, vi estas sekura kaj trankvila.
・Por vojaĝ’ kamarado, en mondo kompato.(V)

(8) 卵に目鼻
・Trajtoj de ŝia vizaĝo estas blanka kaj ĉarma kvazaŭ ovo kun okuloj kaj nazo.
・ŝi havas belaj trajtoj.
・amindaj trajtoj(V)

11月3日(日・祝)13:00~16:00
メイシアター小ホールでエスペラントふれあいコンサートを開催
癒しのひとときをお過ごしください