La Vento 467

N-ro 467    2025年 2月号
La VentoSuita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報   発行:矢吹あさゑ 吹田市南金田2-4-4
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

1月のエスペラント相撲の感想です。

Kongresa Libro”

                                                           Samo

Pri la 3a komuna Espranto-kongreso de Japanio kaj Koreio. Tamen ĝi estaskvazaŭ la Azia Kongreso”, ĉar ĝi raportas pri la E-movado de Ĉinio, Indonezio, Taivano, Vejtnamio, Nepalo, Mongolo. Precipe Ĉinio kaj Koreiotraktis la komunan temon nome maljuniĝiĝanta socio kaj E-movado. Pri tiufenomeno japanio estas la antaŭ kuranta lando. En la kongresa libro troviĝasla raporto pri la Esperanto-movado de Barato, en kiu okupas la plej junageneracio nome nun ne ekzistas la maljuniĝanta problemo. Notinde mi rimarkis pri Indonezia E-movado. Ĝi estas historie tre malnova, sed la ŝanĝiĝode la sorto estis tre malstabila.

“Kuru, knabo, kuru”

                                                           Mateno

Mi legis, “Kuru, knabo, kuru”, verkita de Uri Orlev, ĝis 95paĝoj.  

Jurek eklaboris kiel paŝtisto en la kamparano, Jozf Wapielnik. Sed li ne povisricevi  sufiĉan manĝaĵon kaj ĉiam li estis malsata. Krome la mastro kelkfojeperfortis lin. Fine Jurek foriris de la mastro kun lia hundo, Azor.  Sed en la arbaro li kaj Azor hazarde renkontiĝis kun rabia hundo. Tuj poste Azor kaj la rabian hundo estis mortopafita per partizanoj. Ĉar Jurek vundiĝis liankalkanon, li petis la pastron kuraci lin. Post resaniĝo de lia piedo li forlasis la arbaron kaj petis iun geedzojn veturigi lin en la ĉaro. Sed ili kondukis Jurekn al Gestapejo. La oficiro diris, “Vi estas sagaca kaj plaĉas al mi.” Jurek ekprizorgis aferojn de la oficiro kiel metilernado. Baldaŭ en la bieno de majstroHerman, Jurek eklaboris. Iun tagon la maŝino por draŝado kaptis lian manon, kaj li povis ricevi operacion dank’al afabla klopodo de majstro Herman. Post forkuro de la hospitalo, Jurek revenis la domo de majstro Herman. Li helpisJurek foriri, dirante, “Dio vin gardu!”

Unu tagon la germana soldato, Werner kaptis lin sed protektis lin. Post iom da tempo denove li estis sola kaj forilis al la vilaĝo. Kelkaj germanaj soldatoj vidislin kaj kuris al li. Li forkuris kaj petis la belega siniorinon helpi lin. Antaŭe ŝisavis lin de la morto. Denove ŝi vivriske kaŝis lin. Ŝi estis batita en ŝirita vesto, kaj ŝia domo estis detruita kaj duone forbruligita. Ŝi diris, “Vi devas foriri, kajne revenu al mi, ĉar mi jam ne havas forton. Sed memoru, iru senĉeseorienten. Tie, kie matene leviĝas la suno. De tie venos rusoj.”

Jurek sinsekve havis malfacilon kaj malfeliĉon, sed bonkora homoj laŭeblehelpis lin, preĝante al dio. Mi pensas, ke la kredo donas grandegajn fortojn al homoj.

 Sekreta taglibro”

                                           Granda Kampo

Sekvante la lastan mi legis la libronSekreta taglibroverkita de Julian Modest kaj povis legi ĝis fino.

Rolulo Matej faris frazon de flugfolioj por alvoki al bulgaraj gestudentoj per peto de Zahari, amiko de Matej. Kaj Matej devis ricevi serĉadon de policio. Tial Matej revenis sian vilaĝon, povis trapasi la landlimon kaj iri al Aǔstorio laǔNajden, amiko de Matej kaj kun kiu lernis en la baza lernejo kaj Gojko, konatode Najden.

 En Aǔstrio Matej konatiĝis kun ĉirkaŭ kvindekjara hungaro Ferenc fuĝinta elHungario. Finfine en vintro de 1957, Matej venis en Mukeno, kie onklino Kina vivis. Tualeto de Matej estis malpura kun elfrotita vesto. Li aspektis kielsenhejmulo kaj almozulo. Tial Matej malfacile alvenis al la domo de Kina. Kaj Kina demandis al li diversajn aferojn. Baldaǔ Matej komencis labori ĉerestoracio por lavi la telerojn kaj povis bone paroli germanan lingvon, poste Matej sukcesis ekzamenon por la universitato kaj fariĝis la studento.

En universitato Matej fariĝis la studento de profesoro Karl Faber. La profesoro rimarkis la talenton de Matej kaj deziris helpi tiun ĉi junulon. Poste Matej edziĝis kunUsula, filino

de la profesoro.

Matej estis proponita labori ĉe Optika Instituto de profesoro Faber. Matej deziris okupiĝi pri sciencaj esploroj, tio estis lia vivocelo. Sed la laboro en Optika Instituto estis sekreta.

Tial Matej devis ŝanĝi sian nomon kaj nacianecon kiel germano. Tio estis keMatej Rajkov malaperas. Ĉi tie taglibro finiĝas.

Matej ŝanĝis nomon kaj nacianecon por labori ĉe Optika Instituto, pri tio mi supozas ke Matej sciis ne povi reveni en Bulgarion laǔ parolo de onklino Kina kaj elektisŝanĝi nomon kaj nacianecon por vivi en Germanio nome lia dua patrolandopor okupiĝi je sciencaj esploroj de lia vivocelo.

La Alkemiisto

Resumo pri la impreso post tralego en januara Sumoo

                                                           Yano Akinori

Okaze de 2025a januara sumoo,mi legis la libron ”La Alkemiistoverkita de Paulo Coelho kaj tradukita de Michel Fontine kaj Ana Sonĝanta. Mi sentas, keĉi tiu libro estasFilozofia libropri destino en la regiono Arabo .

Nun rakonto komenciĝas de tio, ke ĉef rolulo Santiago laboras ĉe la vendisto de kristaraĵoj. La maljuna vendisto estis arabo, kaj li havis kvinrevojn dum lia vivo.Tio estas ekzistas unu Dion, fasti dum Ramadano, helpimalriĉulojn, iri al la sankta urbo Mekko.

Maljuna vendisto diras, ke li timas lian revon kaj poste ne plu havi kialon pordaŭrigi la vivon. Santiago laboris kaj gajnis multe da monon dank al lia diligenta laboroen la butikokaj intencis reiri al Hispanio por aĉeti ŝafon. Tamen li ne reiris al Hispanio kajiris al Egipto.

Li remoris ke maljuna Reĝo diris, ke neniam rezignu vian revon kaj sekvusignojn. Santiago prenis Orium kaj Toumin, kiujn maljuna Reĝo aldonis. Finfine Santiago ne reiris Hispanion kaj decidis vojaĝi al Egipto. Li rakontis al Angro, kiu serĉis Alkemiiston, Angro sentis, ke Santiago havanta Orium kajToumimn ankaŭ serĉas Alkimeiiston, malgraŭ Santiago eĉ ne sciis kio estasAlkemio. Tamen Santiago alfronte destinon ekmarŝis al Egipto kun Anglo kiu studis alkemion. Santiago ankoraŭsciis alkemiiston, kiu oni nomis ĝinFilozofa Ŝtono”.

Tiel Santiago ŝanĝiĝis el ŝafisto en Hispanio al laboristo de arabbutiko, sekvante  kunamikiĝis al Angro kaj interesiĝis pri AlkemioMi sentas ke ĉi tiu novelisto bone verkis la diferenco de kultulo de Arabo kaj EŭropoTre intresigis min. Dankon al la EP sumoo!

例会学習より

<簡易エスペラント辞典を使って>自分が知らなかった単語を2~3選び、短文を作る

1) tenera(p.193) 優しい、心のこもった  termometro(p.194) 体温計    tinuso(p.195) マグロ

  Ĉiu tage mi zorgas pri manĝado preni ruĝan nutraĵon. Ĉar en la perioda ekzameno de mia sano ĝis nun ĉiam kuracisto diras ke mi mankas feron. Tial mi ofte intencas manĝi ruĝan viandon, ekz. tinuso, ruĝa viando de bovo kaj porko. Por la ekzameno ankaŭ termometro kaj tensimetro estas uzata. Kuracisto estas ne tenera.

(2) trajto(p.199)顔立ち、顔つき

    Post mia malsano de apopleksio, mia trajto ŝanĝis kaj fariĝis tre mizeraĈar per mia sekvaĵo de tiu ĉi malsano ĉirkaŭ mia lipo estas ĉiam paralizita kaj ŝanĝis formon, do mi decidis porti barbon.

(3) kontraŭtusa(p.203) 咳止めの  deturni(ion de io) そむける

Kiam mi tusas en la tramo ĉirkaŭaj pasaĝeroj malplaĉe vidas min kaj deturnas siajn vizaĝojn de mi, tial mi ĉiam havas kontraŭtusajn ameojn en la sako.

(4) uzurpi(p.205) 強奪する  vampiro(p.206) 吸血鬼      vavo(p.207) ラテン文字

   Lastatempa furora krimo estas ĝuste nomata vampiro. Krimuloj estas uzurpas monon kaj pli homan vivon. Tamen la gvidanta ĉef-krimulo kovriĝas. Ĝustedirite ĝi kulpas en vava krimo.

来年の5月の吹田市文化協議団体の70周年記念祭について話し合いが始まりました。

内容についてわかり次第お知らせします。

第73回関西エスペラント大会が6月28日~29日にビッグ・アイ(国際障害者交流センター)で開催されます。

詳細は、Movado3月号にInformiloが綴じ込みれてますので、ご覧ください。

ぜひ参加しましょう!