La Vento 470

N-ro 470     2025年 5月号

Suita Esperanto-societo
吹田エスペラント会会報  発行:矢吹あさゑ 吹田市南金田2-4-4郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会員 2400円      ホームページ http://suita.chu.jp

★ さすが雨蛙!!  5月の連休に、今は誰も住んでいない主人の実家に帰って、庭の草取りをした。よく晴れた風薫る心地よい日で、時々、近くの山の麓のあたりから聞こえてくる鶯の声に癒されながら励んでいた。腰が痛くなるので、草取りを午前中に2時間やり、休憩してから午後も1時間ほどがんばっていた時だった。急に、近くの草むらで雨蛙が鳴き出した。しばらくして、少し離れたところから、別の雨蛙が掛け合いをするように鳴き始めた。ええ?嘘?蛙が鳴き出すなんて。雨が降るのか?こんなに晴れているのに。主人が雨雲レーダーを調べると、2時間後に雨が降ることになっているではないか。急いであと1時間草取りをして、抜いた草の山に、雨に濡れないようにビニールシートをかぶせた。みごとに雨蛙の鳴いた2時間後に雨が降ってきた。 私は、雨が降り出す直前には、風が雨のにおいを運んでくるので、わかることがあるが、2時間も前に予知する雨蛙には、本当にびっくりさせられた。さすが、雨蛙だと感心させられた。

関西エスペラント大会、近づく!
日時:2025年 6月28日(土)~29日(日)
会場:ビッグ・アイ(国際障害者交流センター)
主催:堺エスペラント会、富田林エスペラント会、一般社団法人関西エスペラント連盟
大会テーマ: 「エスペラントをアジアの交流言語に」
29日の公開番組:
☆ 公開コンサート 13:10~14:00
・ヤトガ(モンゴル琴)演奏:中西史子さん
・合唱:奈良蟻の会合唱団
☆ 公開講演  14:00~16:00
① 広瀬浩二郎さん
「世界とつながる、世界をつなげる―――ユニバーサル・ミュージアムはエスペラント精神を継承できるのか」
② 江川治邦さん
「エスペラント国を巡り歩いて」
*関西大会実行委員会からのお願い
人手不足のためボランティアを募集している。6月28日(土)の会場準備や、大会期間中のお手伝いをお願いしたい。

例会学習より
<昔からよく言われる表現から>
(1)窓を鑿ち牖を啓く(まどをうがちまどをひらく)
・Ĉesu enfermi en via ŝelo kaj klopodu profundigi vian scion.
・Li ĉesis enfermiĝi en sia ŝelo kaj faris klopodon por sperti la diversajn vivojn.
・Ĝuste defiu mi aŭ vi mem por agi pri nova afero , tio certe kondukos min aŭ vin plia feliĉo.

(2)枡で量って蓑でこぼす
・Kiam per senutila konsumo ni perdis ĉion, kion ni ŝparis kun peno, ni uzas tiun ĉi frazon.
・Mi tre pentas aĉeti multajn laŭ allogaj reklamoj kvankam efektive mi ne agas utiligi ilin bedaŭrinde.
・Li ŝparis monon kun peno por iu aĉetaĵo, sed perdis tutan monon pro vetludo.
・Oni nomas la filon filaĉo kontraŭ kiu konsumas tutan akumulantan monon de siaj gepatroj.

(3)枕を扇ぎ衾を温む
・vivteni ame siajn gepatrojn
・ŝi ame zorgis pri gepatroj.
・Oni nomas la filon tre obeema filo kontraŭ kiu kun amo vivtenas siajn gepatrojn.

(4)山に躓かずして垤(てつ)に躓く
・ĉar ni estas atentema al gravaĵo ni ne malsukcesas. Sed al malgravaĵo ni restas malatenta kaj malsukcesas.

(5)闇に提灯曇りに笠
・Antaŭvidi kaj antaŭzorgi estas ĉiam grave.
・Homo devas esti singarda antaŭvidante ĉiajn aferojn.
・Ĉiu lunde rubujon fikse kovrite kontraŭ korvo kaj mi kutime metas ĝin antaŭ domo.    Tamen iu lunde mi estis venkita de korvo, kiu lerte eligis la kovrilon kaj tra tuta vojo     disiĝis la rubaĵon. Mi preskaŭ ploris kun indigno purigis la vojon. Tre, tre mi malagrable. Mi estis venkita de korvo, kvankam kontraŭ ĝin tre prizorgis.

(6)病は口より入り禍は口より出ず
・La malsano dependas de la manĝaĵo per buŝo kaj la malfeliĉo dependas de la senatenta parolo.
・Malsano naskiĝas pro manĝaĵo kaj malfeliĉo naskiĝas pro erara parolo.

(7)若い時の苦労は買うてもせよ
・Havu diversajn malfacilojn en juneco por via homa maturiĝo.
・Oni diras ke en sia juneco homo volonte devas fari penigan laboron por esti utila en la estonto.
・Ne nur en juneco, sed ĉiuj generaciuloj klopodu.

(8)わが身を抓って人の痛さを知れ
・Simpatii alian personon estas grave.
・Vi sentu doloron de alia homo de via propra doloro.

(9)和して同ぜず
・Li vivas akorde kun aliaj personoj, sed li rifuzas kontraŭ racian aferon.
・Eĉ se li estas en paco kun aliaj homoj, li blinde sekvas ilin.

(10)花は桜人は武士
・Oni diras ke sakuro estas la plej bela inter floraj arboj, samurajo estas la plej supera en socia stato.
・Se jes nature la ĉerizo estas la plej bela, tamen mi tute ne pensas ke ameanoj estas la plej talenta aŭ bela. Tio estas la ideo en feŭdisma epoko.

(11)花より団子
・Oni diras ke tiu, kiu preferas bulon ol admirindan floron, estimas utilon.
・Ne kompreni elegantecon.
・Gajno ol vanteco kiom ajn ni ornamas. 見栄よりも実
・Mia edzino diris al mi, ke “ floro de kamelio estas bela, tamen pripensu la hejman ekonomion skuanta pli ol florpetaloj.”

(12)泣いて馬謖を斬る
・Por observi leĝon ni ofte devas puni nian karan homon.
・Submetiĝante al disciplino li nevole punis la subulon kiu perfidis konfidon.
・Antaŭ longa tempo, mi ordonis al mia subulo, kiu tre diligente laboris, ke “iru de Tokushima al Kawasaki fabriko por studi altan oficialan laboron.”Sekvanta tago li forlasis oficon, ĉar lia edzino laboris kaj li ne povas vivi aparte de ŝi.Bedaŭrinde mi akceptis lian rezignoleteron. Tio estis mia plena malsukceso.
・Prez. Trump kaprice proprajuĝe ŝanĝis la leĝojn pri WTO kaj WHO. Oni ne rajtas kaprice ŝanĝi la internacian leĝon.

(13)長口上は欠伸の種
・Ĉar longaega parolado enuas aŭdantaron ni devas paroli koncize.
・Lia longa interparolo tedis nin.Tial oni diras ke homo devas paroli koncize.
・Antaŭ longa temo mia profesoro en universitato ĉiam diris antaŭ la prelego, ke “mia parolo longe daŭros.” Li obscenaĵon priparolis al ni. Neniu oscedis pri lia parolo. Tioestis seksa edukado.

<YouTubeの画像「droneoj ドローン」の動画を見た感想>
・Mi pensas, ke dronea liverado utilas por livero de helpaĵoj al damaĝintoj aŭvivnecesaĵoj al malproksimaj insulanoj. Sed mi timas, ke la dronecoj ofte kaŭzosakcidentojn, ekzemple kunbatiĝo kaj rompiĝo. Krome ni havas multajn elektrajndratojn sub la ĉielo.Mi ankoraŭ timas, ke multaj dronecoj flugados en aero.
・Inter Ukrano kaj Rusio la milito ankaŭ cefe plenumas per droneo. Ja, malfeliĉe!
・Per rimedo de liverado droneoj estas utilaj, ĉar en malfacile atingeblaj lokoj ni ne povas   porti varojn. Kaj povas ŝpari tempon. Sed droneoj alte flugas en la aero, tial ni devas havi regulon por veturadi sekure kontraŭ loĝantoj.      Lastatempe oni diras ke droneoj estas uzata en batalo. Tio estas direkto kontraŭa al      utileco, mi pensas.