La Vento 387

La Vento
N-ro 387    2018年 3月号
Suita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報  発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp


★  新年のエスペラントすもう大会に参加した吹田エス会のメンバーのコメントを載せま
す。
A-155 Granda Kampo:
Legante “Ivan la Malsaĝulo”n.
Ĉi tiu libro estis tre interesa. Mi legis ĉi tiun libron antaŭ longa tempo. Sed ĉi foje mi sciis, ke mi preskaŭ ne memoris la rakonton. Ĝi estis ago de maljuna Diablo.
En ĉi tiu libro, ĉiu,kiu havas karajn manojn, povas altabliĝi, sed ĉiu, kiu ne havas, ne povas manĝi. Maljuna Diablo uzas nur kapon, kaj ne povis altabliĝi.

A-156 Samo:
Recenzo de la lasta legado de “LA DANĜERA LINGVO”(LINS) en Sumoo
El la lasta ĉapitro, “KONKLUDO” mi iom citas jenon: La esperantistoj en Soveta Unio estis arestitaj en 1937/38 kiel “spionoj sub Stalin”, dume la naziaj atakoj kontraŭ la “lingvo de judoj kaj komunistoj”. —Nuntempe ne plu subpremataj esperantistoj, neniu registaro kuraĝas esprimi sin malŝate pri celoj kiel paco kaj interpopola kompreniĝo. Sed la lingvo ankoraŭ havas mondskale nur relative malgrandan anaron. La esperantistoj ĝuas senprecedence liberajn eblojn kaj ŝancojn por agado, kiujn ili dank’al la moderna teknologio povas preskaŭ senlime uzi.—Ĉar naciismo, kiu ĉiam estis la plej forta malamiko de Esperanto, refortiĝas en multaj partoj de la mondo, novan, aktualan signifon eble ricevas la ideo, ke interproksimiĝo de homoj ekster nacioj surbaze de egalrajteco restas valora kaj Esperanto estas potenca simbolo kaj instrumento de tiu interproksimiĝo. (finas citon)
La libro estas dika kun malgrandaj literoj kaj plie parte malkompreneblaj frazoj multe sinsekvas, sed parte facile kompreneblaj frazoj mikse sekvas. Tamen dank’al aliĝi al Sumoo mi povis finlegi ĝin. Mi admiras ke tiu ĉi libro ne nur estas la simpla historia libro, sed estas fajna stud-dokumento, disertaĵo, ĉar la verkisto LINS studis admire multajn kaj detalajn materialojn, kiujn ni povas facile diveni el la tre abundaj citaĵoj.
Por funkciigi mian cerbon kio ajn lingvon lerni estas efike al mi, sed la plej valora estas la Esperanto por mi, ĉar ĝi certe estas “bona lingvo” kiel s-ro Piron diris.

A-162 Majo venkis la tutan 15 tagojn.
Ĉi foje, el la vidpunkto de la kvanto ne estis problemo, sed poemoj estis pli malfacile kompreni pro diverseco de esprimoj.
Estis ĝoje, ke troviĝis poemo de s-ro Kuroda, kiu estis mia unua instruisto, kaj poemo tradukita de Laŭlum, kiu gastiĝis ĉe mi, kaj kiu ege instigis min en multaj aferoj.
Aldone mi duan fojon legis La Esenco kaj Estonteco-n , pro la paĝoj nesufiĉaj, kaj ankoraŭ foje impresis min mirinde preciza analizo kaj detalaj diskutado de Zamenhof.

B-5 Lumo:
Mia impreso de Ep Sumoo
Mi finiĝis legi la libron “Paroladoj de D-ro Zamenhof “ publikita de Japana Esperanta Librokooperativo.
En ĉiu tage mi legis ĝin de la paĝo 82 ĝis la 114.
Ĉefa enhavo estas
1, La Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen.
2,La Oka Kongreso Esperantista en Krakow.
3,Naskiĝo de Esperanto

Legi kaj kompreni ĝin estis por mi tre malfacile,tamen lia parolo pri la ideo kaj afero de esperantismo donis al mi tre grandan emocion.

B-8 Mateno:
Mi legis la fabelo, “Araneo kaj limako kaj melo” de Miyazawa Kenzi.
Tri, araneo kaj limako kaj melo plenumis seriozan konkurson.
Pri kio ili konkursis? Ili ĉiuj jam mortis. En la lasta parto mi povas scii ke ili tri partoprenis en maratono cele al la infero.
Mi dubis,ke nur unu rano akiris profiton.

次回は3月18日から春場所が始まります。Estu firma!

関西大会参加費は、3月末までは3500円です。ぜひ参加を!
俳人、金子兜太のこと
矢吹あさゑ
戦後の日本俳句会を代表する俳人、金子兜太が2月20日、98歳で亡くなりました。
兜太は「埼玉県秩父地方の『赤ひげ』と言われた庶民派の医者の息子に生まれ、句会を営む父を見て育ちました。旧制高校時代に友人の影響で句作を始めます。
1943年、東大を卒業し、日本銀行に入行。折しも太平洋戦争真っ只中、3日で退職し海軍を志願します。44年には西太平洋のトラック島(現在のミクロネシア)に赴任しました。
後に記者のインタビューに答えて次のように言っています。「上官から『どうせ、この戦争は負ける。(金子は)句会でもやってみんなを元気づけてくれ』と言われてトラック島での句会を始めた。死に直面した極限状態でも、好戦的な俳句はできず、どこか無常観漂うものが多かった」「みんな虫が踏みつぶされるように死んでいきました。戦争なんか美談でも何でもないただ悲惨なだけです」
終戦を迎え、米軍の捕虜となり、船でトラック島に別れを告げたとき、戦没者への鎮魂と反戦の意思を込めて詠んだ句が
の果て炎天の墓碑を置きて去る
戦後、日本銀行に復職してからは「反戦」のためにと労働組合運動にのめり込みます。福島、神戸、長崎と10年間、地方に飛ばされますが、兜太は各地で句会を開きました。
長崎では、爆心地に至る峠道を走ってくるランナーを見て「人間の体がぐにゃりと曲がり、焼けて、崩れる映像が浮かんだ」と詠んだ句が
しし爆心地のマラソン
兜太は2015年、日本が再び戦争に向かう危機感を持ちます。旧知の作家、澤地久枝さんから依頼を受け、「アベ政治を許さない」と揮ごうします。この文字はポスターやプラカードに印刷され、安全保障関連法案への抗議デモなどで掲げられました。「許」の文字が大きく、太く、力強く怒りを込めて書かれています。
(兜太の文字の力強さについては私も以前から知っていました。全国学生俳句コンクールの賞状が金子兜太の直筆で書かれていたので、私の教え子の何人かがいただいたことがあったのです)
金子兜太の代表句
銀行員等朝より蛍光すのごとく
人体冷えて東北白い花盛り
梅咲いて庭中に青鮫が来ている
おおかみに蛍が一つ付いていた
津波のあとに老女生きてあり死なぬ      (朝日新聞、赤旗日曜版参照)

瀬戸内寂聴さんのこと

瀬戸内寂聴、95歳。チャーミングな笑顔の「尼僧」「作家」。ここ数年は腰の圧迫骨折、胆のうがん、心臓と足のカテーテル手術を経験。壮絶な闘病生活が3年近く続いたが、見事に生還。創作意欲は衰えず、作家活動を続けている。

そんな寂聴さんを支えるのが、7年前から秘書になった29歳の瀬尾まなほさん。寂聴さんが作家だと知らずに面接を受けたそうだ。それが採用となった理由とか。寂聴さんの秘書の仕事だけでなく、食事も作り、健康も管理している。寂聴さんとは、“タメ口”で言いたいことを言い合う間柄。66歳の年の差を感じさせないほどの強い絆で結ばれている。
寂聴さんは年のせいもあって、耳が悪いので話がかみあわなくて意思の疎通がうまくいかなくなったり、誤解が生まれたりするので、そんな時には、まなほさんはよく、手紙を書いて言いたいことを伝えるそうだ。
スマホでペア写真を撮ってあげたり、まなほさんと色違いの服を着せたり、マッサージやお化粧もしてあげたり……。日々、笑いの絶えない生活をされているようだ。
まなほさんは話している。
「わたしにとって寂聴さんは守りたい、喜ばせたい、ほめてもらいたい……そういう存在。誰にとっても大切な人はいると思う。その人を喜ばせたいとか、笑わせたいとか、傷つけたくない、悲しませたくない、そういう『誰か』をもつことって、自分の生きる指針や生きがいになるんだなあと思う」と。

言いたいことを隠さずぶつけ、時に激しく言い合っても心が深く結ばれている二人。
若い人と仲良しになることは、高齢者にとって若さを保つ秘訣なのかもしれない。
毎日のように新しいことに出会い、刺激を受けることが高齢者の脳の活性化になるのかもしれない。

私は、認知症になった主人の母と暮らすようになって1年3か月が過ぎようとしている。義父の死後、やむを得ない事情で6年間を一人で過ごさせてしまったが、もう少し早く同居していたら違っていたのかもしれないと、悔やまれる。認知症は少しずつ進んでしまっているが、一つ不思議なことがおきている。真っ白だった母の髪の毛に真っ黒な毛が混じって生えてきていることだ。一人暮らしの時よりも食生活は豊かになったと思うが、何とも不思議な現象だ。あと数年したら黒髪になるかも……。              (矢吹)

お知らせ
佐々木安子さんのご主人が安子さんの童話二つを含めた『童話とエスペラント運動』と
いう冊子を矢吹の家に2冊、送ってくださいました。ご主人の優しさの溢れる可愛らしい
小冊子です。吹田エス会の総会の時にお持ちして、皆さんに見ていただきます。