La Vento 417 (2020)

N-ro 417    2020年 12月号
La VentoSuita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報   発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

★ 北摂ザメンホフ祭終わる

吹田エスペラント会が主催の北摂ザメンホフ祭が、126()午後1時半から吹田市立千里市民センター8階多目的ホールで開催された。コロナ禍のもと、やむをえず出席を取りやめた方もあったが、13人が参加。吹田市では、127日から年末まで公共の施設の使用が禁止されてしまったが、ぎりぎりのところで開催することができてよかった。

司会は矢吹、図書販売は大畑。

佐藤守男副会長の挨拶の後、最初に吹田エスペラント会の出し物、「エスペラント相撲に参加した3人の本の紹介と感想」では、大畑は、“La lasta kokjuu-ludisto kaj aliaj tri rakontoj”、矢吹は、“Silento”、佐藤は、“Sen Familio”について発表。

次いで二つめの出し物は、松田による「ことわざクイズ」。ザメンホフのことわざから10問が出題され、日本語のことわざでは何というか当てるというもの。以下が問題。

  1. Neniu konas kio okazos post momento.   一寸先は闇
  2. Granda difereco kvazaux inter lacxielo kaj la tero.  雲泥の差、月とスッポン
  3. Jen la fino de la sorto.  運の尽き
  4. Bravega homo kun forta bastono.  鬼に金棒
  5. Cxesis esti vino sed vinagro ne farigxis.  帯に短し襷に長し
  6. Sento kvazaux malblindigita.  目から鱗が落ちる
  7. Ecx por pomo putranta trovigxas amanto.  蓼食う虫も好き好き
  8. For de l’okuloj, for de la koro.  去るものは日々に疎し
  9. Inter diro kaj faro estas maro.  言うは易く行うは難し
  10. Sperta mano ne restas sen pano.  芸は身を助く

上位正解者3人(岩田、島谷、山崎)に松田手作りの賞品が贈られた。

次は豊中エスペラント会の出し物。

佐野さんが初めに、耐コロナに役立つ言語学として、発音による飛沫量について説明。破裂音の飛沫量が一番多いと。母音抜きの「パ、タ、カ」でも飛沫が出る。子音抜きで会話表現を工夫して言語学の立場からコロナ禍に貢献しようという試みの紹介があった。

次に朝ドラ「エール」で古関祐而が「長崎の鐘」を作曲した過程が紹介され、その曲を小西岳さんがエスペラント訳をした時の裏話も紹介された。朝ドラで放映された歌を聞いてから、山野さんがYouTubeからカラオケを見つけ、ノートパソコンで再生、会場のスピーカーからの伴奏で皆でエスペラントで合唱した。私はHelikoで小西岳さんやちよさんと歌っていた時を思い出し懐かしさがこみあげてきた。

その後、佐野さんは続けてエスペラント図書の販売に際して、本の内容がわかるようにLMROから紹介文をコピーして購入の参考にしてはどうかと提案。これについては、今回は準備不足で、問題が残ったと。

休憩の後、恒例の池田エスペラント会の狂言が発表された。今回は、「末摘花(kartamo)」。

光源氏を島谷さん、大輔の命婦は岩田さん。よく長い台詞を覚えられるものだとまた感嘆。

最後に御簾を開けて姫君の顔(おたふく顔)を見て源氏が退散するところが面白かった。

記念撮影をして早々3時半に終了となった。             (矢吹)

★ 例会学習より

テーマは aparta

) 季節は各々固有の雰囲気をもっている

Cxiu sezono havas apartan atmosferon.(同解答二人)

Sezonoj havas apartan atmosferon per si mem. 

(参考解答)Cxiu sezono havas apartan/propran etoson.

2)その患者は特別なケースだ

Tiu paciento estas aparta kazo.(同解答二人)

La paciento estas aparta okazo.

(参考解答)La(tiu) paciento estas aparta kazo.

3)私は両親とは別にくらしている

Mi logxas aparte de la gepatroj.

Mi vivas aparte de gepatroj.

Mi vivtenas min aparte kun gepatroj.

(参考解答)Mi logxas aparte de la gepatroj.

おまけの和訳

1) La insula dialekto apartigxis de la cxeflando.

(参考解答)その島の方言は本土の方言から分かれた。

2) La justico estas apartigita de la administracio.

(参考解答)司法は行政から分離されている。

3) Politiko ne estas apartajxo de la politikistoj.

(参考解答)政治は政治家たちだけのものではない。

おまけのおまけ

kun aparta intereso= 格別の興味を持って

aparte grava problem= 地区に重要な問題

apartiga kolektado= 分別収集

rasapartigo= 人種隔離(政策)

テーマはaux

1) 君か僕のどちらかが間違っている。

(参考解答) Aux vi aux mi eraras.

2)全てか、さもなければ無か。

(参考解答) Aux cxiom aux neniom.

) すぐ起きろ、さもないと遅刻するぞ。

(参考解答) Tuj ellitigxu, aux vi malfruigxos.

次の文(ザメンホフのことわざ)は日本語のことわざでは何ですか?

1) Aux festo, aux fasto.  

(参考解答) 宴会か、さもなければ断食か

2) Aux kuseno sub ripo, aux bato per vipo.

(参考解答) 肋骨の下に枕をおかなければ、鞭打ちだ

3) Aux plej ricxa stato, aux plena malsato.

(参考解答)大金持ちか、飢餓か

テーマはbela

1) 山の彼方の空遠く、幸い住むと人の言う。

Oni diras, ke for de la cxiero malproksima de la monto ricxuloj vivas.

Oni diras,ke bela loko trovigxos trans monto kaj transe de cxielo fore.

Oni diras, ke trans monto trovigxas felicxo.

Firmamente fore trans montoj  trovigxus paradizo, tiel oni diras.

(参考解答) Belaj rakontoj el trans la montoj.

2) それはひどい仕打ちだ! (反語

(参考解答) Tio estas bela pago !

3)  美は永遠ではない。

(参考解答)Beleco hodiaux estas morgaux ne restas.

おまけの和訳(参考解答)

1) Beleco logas, virto apogas.

美しさは人を惹きつけ、美徳は支えになる。

2) Bela vizagxo estas duono da doto.

美しい顔は持参金の半分。

3) bele plenumita tasko

見事に果たされた務め

4) belajxoj de la simfonio

  その交響曲の魅力的な点

テーマなし(ことわざらしいのを、Waringhienの前書きから抜き出した)

1) Kie lumo ekzistas, ankaux ombro trovigxas.

(解答例)光あるところに陰あり。陰ないと光は存在できない。

2) Al farun’ malbonspeca, ne helpos la spico.

(参考解答)元の材料が悪いと修正できない。

3) Li estas en klopodoj de l’kapo gxis piedoj.

(参考解答)全身全霊で努力する。

4) Dio mangxon donacis, sed la dentoj agacas.

(参考解答)神は材料を与えるがそれを利用するのは人次第。

5) Virino bonorda estas muta kaj surda.

(参考解答)言わざる聞かざるが婦人のたしなみ

おまけ

1) 井の中の蛙大海を知らず

参考解答) En put’ la rano ne scias pri la oceano.

2) 逃した魚は大きい

(参考解答)Fisxo fornagxinta restas cxiam granda.

Felicxan Novjaron! よいお年をお迎えください!