La Vento 346

La Vento

N-ro 346   2013. 8月号

Suita Esperanto-societo
吹田エスペラント会会報  発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp


残暑お見舞い申し上げます!

立秋を過ぎても、毎日のように35度前後の猛暑が続いています。我が家では、クーラーを夜までかけっぱなしというひどい状態が続いています。皆さんお体は大丈夫ですか。

 吹田市民文化祭参加エスペラントふれあい講演会の準備が少しずつ進んでいます。

  プログラム

13:00 開演。会長挨拶。
吹田第六中コーラス同好会とヘリーコ合同で
「みつばちの子の巣立つ朝」「Heliko」「はるかな友に」
をエスペラント語で、「花は咲く」と「少年時代」を日本語で。
「Heliko」は踊りを付けて、「少年時代」は手話をつけます。
13:15  第1部
寸劇 シャプラニール協力
講演 講師は斎藤和子さん
演題 フェアトレードのある暮らし
15:20  第2部
フェアトレードファッションショー
16:00 終了

司会は後藤美和さんにお願いしています。受付:大畑、松田。会場整理:矢野。
講師案内:佐藤。舞台:大畑。写真:藤田。めくり:矢吹の予定です。

テーマ:珍しい橋の工事     2013年7月23日     

矢野明徳
現在、徳島市では、高速道路の建設が進行中です。既に鳴門―高松ルートは完成
しています。徳島から池田を通過して松山及び高知までのルートも完成しています。
しかし、鳴門と徳島間は高速道路が無く、繋がっていなかったのです。現在この
工事が進行中です。将来は徳島から室戸岬を通って高知まで延長されるでしょう。
この鳴門と徳島間の高速道路は私の村の北側を通ります。毎日散歩をしていると、
高速道路の橋梁工事が見えます。最近、川に沿って散歩をしていたとき、新しい
橋梁工法に気が付きましたので、ここに紹介します。
今切川の幅は約80mあり、日清紡や東亜合成など化学会社が原料等を運搬す
るために大きな船が通過するので、高い橋が必要とされます。川の両側まで高架
道路が完成し、最後に橋を架ける工事が残りました。どのような工法で工事をす
るのだろうと考えながらいつも散歩していました。
私の想像では船で分解した橋梁を乗せて運んできて、起重機で上に持ち上げ連
結するのだろうと思っていたのです。ところが、不思議な光景を見ることになり
ました。なんと、この既に出来上がった高架道路の上に橋梁を乗せて、その先端
に仮の鉄橋を取り付け始めました。何のために仮の鉄橋を先端に取り付けるのだ
ろうと不思議におもっていたのでしたが、数日後その工法の意味が理解できまし
た。橋梁本体が少しずつ川の対岸に向けて伸びてきました。
橋梁本体をバランスをとりながら仮の鉄橋で移動させる工法だったのです。
なんとうまく考えたものだと感心しましたので、写真を撮りました。珍しい橋の
工法だと思います。

“Raporto pri la maniero de pontkonstruado”
Lastatempe en la urbo Tokushima、la konstruado de ekspresa
aŭtovojo nun progresas.La ekspresa aŭtovojo inter Naruto kaj
Takamacu estis jam konstruita、kaj la pluaj  inter ambaŭ Tokushima

Matsuyama kaj Kouĉi tra Ikeda jam estas kompletigita.Tamen
la ekspresa aŭtovojo inter Naruto kaj Tokushima ankoraŭ ne
estas interligita.La Ministerio pri Konstruaj aferoj nun konstruas
ĝin.Baldaŭ ĉi tiu ekspresa aŭtovojo plilongiĝos al Kouĉi gubernio
tra Muroto-kabo.
Ĉi tiu konstruata ekspresa aŭtovojo preterpasas en la norda
direkto de mia vilaĝeto.En ĉiu tago mi promenas ĉirkaŭ mia
domo、kaj mi povas vidi ĉi tiun pontkonstruadon de la ekspresa
vojo.
Lastatempe、kiam mi promenas laŭlonge de la rivero、troviĝis
la nova maniero de pontkonstruado por mi.Do mi prezentos al
vi novan kaj maloftan pontkonstruadon super la rivero “Imakire”、
kiu fluas en la ĉirkaŭaĵo de mia domo.

画像の説明
Foto(1) komenca pontkonstruado

La rivero estas ĉirkaŭ 80metrojn larĝa.La alto de ĉi tiu
pont devos esti sufiĉa por grandaj ŝipoj pasi sub kiu kelkaj
kemiaj kompanioj、Nishinbou、Toagousei ktp. transportas multe da
materialojn.
Ĝis la du bordoj de la rivero ekspresa aŭtovojo sukcesis
konstruiĝi kaj nur restas la pontkonstruado.Mi promenis mediti
kia maniere oni konstruos la ponton.
Mia unua opinio estis ke oni tranportos subdividintajn pontojn
per granda ŝipo kun gruo kaj ilin levos supren kaj poste
kombinos.Sed poste、mi eksciis、ke eraris mia opinion vidinte
la mirinda sceno!Lastatempe oni komencis meti la preparintan
ponton sur la finfarinta ekspresa aŭtovojo kaj instali provizoran
ponton al la parto de la pinto. Mi pensis ke por kio oni
instalas la provizoran ponton al la parto de la pinto.Kelkaj
tagoj poste mi povis kompreni ĉi tiun manieron de la konstruado.
Laŭ la konstruplano la provizara ponto etendiĝis en la alia
bordo de rivero.
画像の説明

Foto(2) la provinza ponto etendigxis en la alia bordo de rivero.

Ĉi tiu estas  la nova maniero de pontkonstruado ekvilibrigi
la pezon de la provizora ponto.
Kia supriozo!Oni planas novan kaj epokfaran manieron de
la pontkonstruado.Mi fotis kelkajn belajn pontpejzaĝojn kaj
sendis ĝin al vi.
Koran dankon pro via legado!
画像の説明

Foto(3) la pontkonstruado finigxis