La Vento 433

N-ro 433    2022年 4月号
La VentoSuita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報   発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

★ ロシアによるウクライナ侵攻が進み、多くの人命が失われて心が痛む日々だが、やっとキーウ州が解放され、ロシア軍が撤退したというニュースがあった。近くの村々の被害の惨状も報道されてきた。残酷すぎる。まだ、ウクライナの南部では戦闘が続いている。早く和平交渉を進め、戦争が終結することを切望する。
堀泰雄さんが、エスペラントで世界から戦争に反対する声を集め、それをまた世界に返し、世界に「戦争をやめろ、平和を返せ!」の声を広めてくれている。その中にウクライナのオデッサに住むタチアナさんの声があった。大変な祖国の様子を知らせているが、そんな中でもエスペラント相撲に参加しておられるのにびっくりした。ウクライナの作家、プロンシュタインの著書『ポストニコフの10日間』を毎日5ページ読むという。無事に最後まで読むことができたのだろうか。                  (矢吹)

★ 第70回関西大会のお知らせ
日時: 6月18日(土)~19日(日)
会場: 大阪市立中央会館(地下鉄堺筋線長堀橋駅下車7番出口より徒歩7分)
大会テーマ: コロナ禍の中でも知恵を絞って活動を続けよう!
Ni dauxrigu nian agadon kun sagxo ecx la pandemio!
公開番組
1 西田千津さんの講演、演題「長谷川テルをとおして平和を考える」
2 野田淳子と中西史子(モンゴル琴奏者)のジョイントコンサート
3 公開入門講座
大会記念品: 野田淳子さんのCD
* 分科会は5月15日までに申し込むこと
* 参加費は
4月末までに申し込めば 3,500円
5月末まで       4,000円
6月末まで       4,500円
※ できるだけ参加しましょう。
★ 例会学習より
<皆で、ことわざを訳したり、意味を説明してみました>

1)火のないところに煙はたたぬ
・ La famo disvastigxas tie, kie oni povas trovi ian kauxzon.
・ Kie fumo levigxas,tie fajro trovigxas.(Z). Inverse “Kie fumo ne trovigxas,
tie fajro neniigxas”.
・Tie sen fajro, kie sen fumo.

2)火に油を注ぐ
・Fortigi fajron per oleo.
・Oni povas urgxe cxesigi militon, cxar multaj propagando blovincitas teruigxon
al popoloj. Oni diras, ke tio estas “Versxi oleojn sur fajro”.
・Malbona sitiacio farigxas pli malbona de ia faro.
・Forto kaj vamego estas multe pli energia ol la antauxa ian faro.
・“Kvazaux versi oleon sur fajro(V)”. Onidire “al okuloj, kontraux okuloj”,
“al nukleoj, kontraux nukleoj”.
Tiu cxi estas la teorio de subpremado. Gxi estas la plej dangxera vojo tremega

3)人を見て法を説け
・Prediku tiel kiel konvenas al personoj.
・Kiam oni persvadas homon, oni devas parole de tauxga vortoj por la homo.
・Kiam ni predikas, ni devas elpensi diversajn parolmanieron convene al la
kapablo kaj la karaktero de auxskultanto.
・“Al hund’ bastono―al hom’ leciono.(Z).” Simila proverbo de Z: “Al kokino la ovo lecionojn
ne donu.”  Gxi signifas maltrafa- predikon.

4)瓢箪から駒
・ Iu instruistino de la kampara elementa lernejo cxiam diris al sxiaj studentoj, ke lernu multe
pri sciencoj, kaj estonte iru kun mi al luno. Post kelkdek jaroj unu el sxia studentoj
plenkreskis kaj farigxis sciencisto, sxi iris al lunon kun sxia studento. Tio estas la rakonto
pri la neatendajxo el neatendejo.
・ Afero neatendita naskigxas el afero neatendita.
・ Neatendita objekto ekaperas el neatendita loko, kiel la cxvalo ekaperas el
kalabasokukurbo.
・ Antaux 3 semajnoj mi prezentis al vi kandelon flagran pri la strecxo inter Rusio kaj Uklaino
kaj tute ne pensis efektive okazi milito, sed pli ol nia supozo gxi flamigxas kaj jam militas
ecx al ebleco de nuklea milito. Kvazaux neatendajxo el neatendejo estas laux vortaro.

5)氷山の一角
・ Cxiu tage Televido raportis multajn novajxojn pri la milito kun Ukraino kaj Rusio. Multaj
homoj estis mortinta pro tio, tamen tiu cxi nombro estas nur parto de grandajxo?
・ Tio estas nur pinto de granda bankizo.
Kiam ni malkovras iun aferon kaj scias gxi estas nur parton de tuta malbonaj aferoj, ni
uzas tiun esprimon.
・ Oni cxiutage publikigas la kvanton da infektantoj pri konona viruso, sed gxi estas nur
aperintoj pri la simptomo.
La unua karaktero de cxi tiu malsano estas ke sen-simptonanto disvastigas la viruson. Se
oni vaste ekzamenus PCR-n, kelkdekoblaj infektantoj trovigxos.
Tial publikigita nurmero estas nur pinto de tutajxo.

6)百害あって一利なし
・ Multe da malutiloj, sed neniom da utilo.
Fumado estas malsaniga . Cxesigu fumadon, cxar “Multe da malutiloj, sed nenion da utilo.”

7)貧乏暇なし
・ Pro malricxeco oni devas labori por cxiutaga pano kaj ne havas liberan tempon.
・ Malricxuloj devas labori de frua mateno gxis malfrua nokto, ili ne povas havi liberan tempon.

8)貧乏は達者の基
・ Malricxeco estas fonto de sano.
Cxar malricxuloj sxvite laboras kaj ne havas luksan mangxajxon, ili estas pli sanaj ol ricxuloj.
・ Tiu, kiu estas malricxa , devas labori plej diligente por cxiutaga vivo. Kaj tio rilatas
al sano.

<ことわざを使った作文を考えました>

干し草の中の針を探す
・ Antaux kelkaj jaroj, malajzia aeroplano abrupte krasxis kun multaj homoj en la Hinda Oceano.
Marameoj de multaj landoj provis sercxi tion, sed gxi estis kiel sercxi kudrilon en fojnostko.
(矢野明徳作)
・ Imposta esploristacxo ofte akceptas en depono mutajn dokumentojn el kliento intencas precise
esplori gxin. Ni la kliento kaj la prokuristo pri impostaj aferoj positive deponas la abundajn
dokumentojn pork e li ne povu sercxi kudrilojn en fojnostako. Fakte li ne povis sercxi kialon por
pezigi imposton. Tio estas la taktiko de ni klienta flanko.             (佐藤守男作)

<簡明エス辞典を使って>
タニヒロユキ編著の「簡明日エス辞典の中で、自分が知らなかった単語を3個選び、それを使って作文を試みる学習にも取り組んでいます。
特に佐藤さんは、3個を使って一つのテーマにまとめられています。
他の会員にとって一つの単語を使って作文するのが精一杯なのに、いつも佐藤さんは三つをつなげてまとまりのある作文を書かれるので驚いています。

・ Kiam mi estis ofitisto(kasisto) de iu kompanio, mi ofte traboris tarifon(P.31)価格表 tauxzante(P.32)
いためつけられてpro troa strecxo.
Jam nun forpasis tia period kaj nun farigxas pensiulo. Nun mi trankvile retrorigardas jaran
Kvarantenon隔離(P.33)

・ Kiam mi estis altlemejano, mi ne sxatis fizikon. La teorio de rudro(P.34)舵(stirado) kaj pulio(P.36)滑
車estis la subtemoj de la fiziko. Kaj ankaux kemion mi ne sxatis. Spite al tio mi tre sxatis
matematikon interalie algebron kaj geometrion. Eble mi sxatis logikecon, nome sxablonecan(P.35)
型にはまったaferon. Tio estas unu el miaj karakteroj.

・ Mi estas ateisto. Mi pensas ke ne Dio naskis homon, sed homo naskis la koncepton Dio.
Tial mi ne estas edifata(p.40)感化される de iu religio.
Tamen ial mi sentas belecon pri religia afero budaisma aux kristanisma, aux kia ajn ilia
sekto.
Lastatempe mi tre sxatas auxskulti muzikon, nomata “Adagxo de Albinoni”. Cxu vi scias
gxin? Tiu melodio estas tre tre bela, efektiga(p.42)感銘させられる, kortusxiga kaj
cxarmega. Gxi enhavas religian atmosferon. Kial mi sxatas gxin, mi ne komprenas.
Eble inter ateisto kaj religiisto ia nebula kvazaux bufro(p.41)緩衝装置ekzistas.

・ Dependa-simptomo依存症 de alkoholajxo, pacxinko, kazino k.a. estas mens-malsano. La
pcientoj devas severe rompi (DANSYARI) la tenton.
La simptomo sxajnas esti “vampiro(p.48)吸血鬼”, kiu estas sencxesa sucxpumpilo de
mono. Konklude oni devas rompi (DANSYARI) tiujn rilatojn.

・ Oni nomas tiun procezon al konkludo “indukto(p.47)帰納”. Inverse unue estas ia konkludo
aux principo kaj oni devas obei tion. Tiun procezon oni nomas dedukto. Ekz. salo altigas
sangopremon, tial oni devas mangxi malsalecan mangxajxon kaj la pacientoj devas
mangxi dieton(p.46)規定食, kiu prizorgas pri saleco.