La Vento 399

N-ro 399    2019年 5月号
La VentoSuita Esperanto-societo

吹田エスペラント会会報   発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
郵便振替 00970-0-319578   年会費 6000円  準会費 2400円
ホームページ http://suita.chu.jp

★ 新しく令和の時代が始まりました。あっという間に大型連休も過ぎ去り、年金生活者にとってはさしたる変化もなく、今までと同じ穏やかな生活です。ただ、年号が変わったからということで、新しい詐欺の手口が使われるからと警察からの注意喚起が、自治会の回覧板で回ってきました。大阪のおばちゃんが狙われているようです。数年前に、私は詐欺などにかかるはずがないと思っていた私自身が、保険料返還詐欺にひっかかってATMから振り込みをさせられるということがありました。際どいところで警察に助けていただき被害は振り込み解除手数料だけですんだのですが…。
今の世の中本当に何が起こるかわかりません。騙されないように念には念を入れて気を付けましょう。

★ 第67回関西エスペラント大会せまる!
6月1日(土)~2日(日)に「宇治市生涯学習センター」で開催されます。
1日目は、入門講習会、分科会、公開講演(1)、開会式、Bankedo
2日目は、分科会、エスペラント講演、公開講演(2)、Gaja tempo, 閉会式。
できるだけ参加しましょう。

★ お知らせ
故佐々木安子さんの夫の佐々木辰夫さんが追悼集「エスペランティストとしての生き方――女性の自立をめざして」を出版され、吹田エス会会員全員に贈呈してくださいました。ラベントと一緒に会員宅に送付させていただきます。読まれた感想を辰夫さんに送っていただければ辰夫さんもおよろこびになると思います。

★ 会員の松川真木子さんが勇気をもってフランスのエスペランティストのご夫婦を
自宅に招かれました。そのことを書いてくださいましたので載せます。
次ページに写真付きで。

『初めてのお客さん』
松川真木子
初めてエスぺランチストのお客さんを招いたことについてご報告させて頂きます。

子供の頃から身近な存在で、両親に教えてもらったり合宿に参加したりもしていましたが、大人になってからは少し遠ざかっていたエスペラント。三年前、これからの人生の趣味にしよう!と思い立ち、仕事と子育ての合間の隙間時間を使って再び勉強を始めました。何とか続けるうちに、以前よりは文章も読めるようになり、大会でベテランエスぺランチストの方々の仰ることも分かるようになってきて、それなりに進歩を実感出来るようになってきました。しかし独学ですので、一体自分が実践としてエスペラントをどの程度使えるようになっているのかが全く分かりません。なかなかそれを試す機会もなければ、たまの大会で外国人エスぺランチストに話しかける勇気もなく、、、意外と自分はhezitemaなのだと気付きました。そんな自分を情けなく思い、よし!今年こそは何とか殻を脱ぎたい、と思っていた矢先、Facebookでフランス人カップル、Laura Ldx とBenoit Rcd (Loro kaj Beno)が自転車で日本に来ることを知りました。彼らの投稿によると、ちょうど大阪へ、ベトナムから飛行機でやって来るとのこと。これだ!と、勇気を出してその投稿に、『うちに泊まっていいですよ。』と返信しました。勇気がいったというのは、それが初めてのエスペラントでの投稿だったことと、公開されている情報だったので、他の上手なエスぺランチストの目に留まるかもしれない、となるとスペルや文法を間違えては格好悪いというまた変な見栄のような思いがあったからです。それでもその後、彼から返事があったときはコミュニケーションをとれたことがとても嬉しく、また本当にうちにエスぺランチストのお客さんが来るのだということが現実的になって期待に胸がふくらみました。
その後も辞書とスマホの翻訳アプリなどを使って、苦労しながら彼らとメールでやり取りを重ね、ついに3月22日に彼等がうちにやって来たのです。
事前に住所を伝えていたので直接我が家に自転車で来てくれました。『Bonvenon!』と声をかけ、家に上がってもらい、子供達と挨拶を交わし、お茶を出して…少しお喋りをしました。私は自分がエスペラントが未だそんなに上手でないと前以て伝えていましたので、彼らも簡単にゆっくり喋ってくれましたし、私も辞書とスマホを片手に単語を調べながら苦労しながら、それでも、楽しく色々と話すことができました。
こうして、それから四泊、間を挟んで(彼らは堺と富田林の例会に参加してきました。)三泊、計七泊うちに滞在しました。
私も仕事の為ずっと彼らと一緒に過ごせる訳ではありませんでしたが、一緒に買い物に出掛けたり、料理を教えてもらったり、週末には箕面の滝や服部緑地公園に出掛けたり、家族と共に外食したり、家でゲームをしたり、今までの旅行の写真を見せてもらったりと色々なことをして過ごしました。私以外の家族にとっても、外国のお客さんというのは初めてでいつもと違う特別な一週間だったようです。
私のエスペラントは、相手の話がよく分からなかったり、自分の言いたい事もうまく伝えらないことも多々ある、しかし、何とか必要最低限のことは伝えられ、それなりに交流を楽しむことはできる、といった具合でした。
残念だったのは豊中エス会の例会と日にちが合わなかったり、私も初めての経験でどのように大阪のエスぺランチストの方と連絡を取ればよいのかわからず、結局大阪北部のエスぺランチストの方との交流の場をつくってあげられなかったことです。
そんな中で池田エス会の田中さんご夫妻に直接お声かけをしたところ、お会いできるということで一緒に会食できたのは有り難かったです。
我が家での滞在のあとは松田洋子さんが宿泊を引き受けて下さいました。

子供の時、我が家には何人もの外国人エスぺランチストが泊まりに来ていました。エスペラントを勉強し直し始めてから、いつか私も…と思っていたことだったのですが、今回思い切って行動して実現させることができて良かったです。日頃一人で地道に勉強していると気分的な波もありますし、行き詰まったり、そんなにワクワクすることもないのですが、こうしてやっとエスペラントを使って楽しむことができて、あぁ私はこの為に勉強していたんだ、これがしたかったんだ、と強く思いました。彼らとの交流で、もどかしい思いも沢山して、勉強へのモチベーションも上がりましたし、子供達にもとても良い経験になったと思います。
これからも機会があればこうしてエスペラントを楽しみたいと思います。ザメンホフ博士に感謝しながら。
尚、我が家での滞在中の様子は更に詳しくMovadoへ載せて頂けるそうなのでまたそちらをご覧下さい。

箕面公園で足湯を楽しむ!
★ 例会のことわざ学習より
① 石の上にも三年
・ Iu sukcesis kultivi specon de rizo per almenaux 3jara penado.
・ Se vi paciencu, vi certe povus sukcesi.
・ Ne rezignu almenaux dum 3 jaroj por via celo.
・ Post la traktado pri io ajn dum 3 jaroj, la klopodo nepre alportus ian frukton.
(ザメンホフの訳)
・ Per pacienco kaj fervoro sukcesas cxiu laboro.
・  Laboro kaj pacienco kondukas al potenco.

② 一文惜しみの百失い
・Mi jam acxetis felicxan sakon de novjaro, sed vestoj konformaj al mia korpo ne aperis de la sako.
・Se vi avarus iom da monon, vi poste perdos grandan summon.
・Por gajni unu enon vi ofte perdus 100enojn.
・kvazaux kazino vi perdus cxion.
・Sxparinte nur unu enon, rezulta perdo povus esti la tuton.
(ザメンホフの訳)
・ Kiu domagxas grosxon, perdas la tutan posxon.

③ 栄枯盛衰は世の習い
・ Prospero kaj malprospero estas ripetata .
・  La prospero kaj dekadenco alterne venis en nia vivo.
・  Neniu regas por cxiam en tiu cxi mondo.
・ Jen prospero kaj jen malprospero, tio estas ver-vero.
(ザメンホフの訳)
・ Nek gxojo nek malgxojo dauxras eterne.
・ Post la fasto venas festo.

④ おごるものは久しからず
・Aroganta potenculo nepre perdas  la pozicion.
・La luksa kaj aroganta vivo ne dauras longe.
・Kiu posedas kapablon, facile perdas gxin.
・Aroganteco nature iras al dekadenco.
(ザメンホフの訳)
・Fiereco venas antaux la falo