La Vento 326

La Vento

N-ro 326    2011.4月号


吹田市エスペラント会会報 発行:矢野義男 吹田市山田東2-25-13
振替 00970-0-319578    年会費 6000円  準会費2400円


3月11日におこった「東日本大地震」、その後の原子力発電所の外壁の損傷による放射能汚染等で日本中が動揺し、日毎に増えていく犠牲者の数に心がつぶれる思いをしています。少しでもできることから援助をしたいと思います。今のところは、義援金と、節電協力からと思っています。
★ KLEG委員会(3月19日)の報告
・2011年6月18日~19日開催の 第59回関西大会(神戸)の参加申込み    まだの人は、できるだけ早く申し込んでください。3月31日までに申し込むと割引があります。

・各ロンドからKLEG賞、KLEG奨学金の候補者を推薦してください。

・3月26日10:00~17:00に棚卸が事務所であります。吹田エス会からは、大畑さんが参加してくださいます。

・「東日本大震災」の被災者にお見舞金を送ろう!
今回の地震で東北地方の賛助会員・La Movado購読者全員の無事が確認されました。その他、JELの会員、東北連盟の各ロンドの会員についてもほぼ全員の無事が確認されたようです。でも、阪神大震災の時には、全国からお見舞いが寄せられ助けていただいたので、今度は、その恩返しをということで、KLEGで呼びかけて義捐金をつのることになりました。吹田エス会も協力をしましょう。

・ 国際部で担当していただいていた文通ですが、利用者が居なくなったということで、やめることになりました。

4月~5月例会会場のお知らせ

4月13日(水)南千里市民センター
4月20日(水)南千里市民センター
4月27日(水)南千里市民センター
5月11日(水)南千里市民センター
5月18日(水)南千里市民センター
5月25日(水)南千里市民センター

Nemaさんとのスカイプの交信より

松田 洋子

総会の日に韓国ではKLEGのFriska Lernejoに似た全国合宿があり、それについてNemaさんから報告がありました.
50人くらいの参加者のうち、16名の若者からの申し込みがあったそうです。その秘密をNemaさんは次のように分析しています。
日本の事情に当てはまるかどうか分かりませんが、まず聞いてみましょう。

Vintra kurso (dum 2 tagoj, semajnfine)
Lernantoj kunvenas tutlande.
Similas al via Friska Lernejo.

5 klasoj.
1. baza enkonduko
2. baza konversacio
3. Konversacio ‘Esperanto-Angla kompare’
4. Libera konversacio (Nur Esperante)
5. Profundig^o kun PMEG (de ILEI)
c^ifoje kunsidos c^irkau~ 50 homoj.

Mi nun volas doni unu informon, kiu s^ajne efikas en nia junulara movado.
C^ifoje novaj junuloj partoprenas pli ol 10.
Ordinare. mi renkontas jam konatajn homojn en tutlanda kunsido por studi.
Sed c^ifoje nekonataj junuloj plinombras.
Mi fikse rigardas kio okazis kaj kio faras la diferencon.
Ni havas unu sistemon subteni junularon. Antau~ kelkaj jaroj du junuloj komencigis la sistemon.
Tio estas, ke nejunuloj subtenas mone al junuloj por alig^kotizo. Oni povas subteni unu au du, laueble. Kelkaj homoj sendas monon al Korea Junularo. kaj Junuloj povas sendi paperon peti la subtenon. Dank’ al tiu sistemo, c^iam c^irkau~ 5 junuloj pli partoprenadis.
Sed, c^ifoje.. la monsumo de subteno estis iom granda. (iu malavare subtenis).
16 junuloj sendis la paperon kaj ili decidis partopreni. C^ar ili povos veni sen alig^kosto!

Mi nun rimarkas, ke la malgranda alig^kosto povos malhelpi la deziron
Iu diris, Junuloj (kiu havas monon sufic^‰e) ne venos por studi. al ili kara estas tempo por siaj geamatoj.
Sed, kvankam junuloj havas volon estig^i Esperantan kunsidon.. Mono povas malhelpi ilian kurag^on.
Mi kredas, ke nenio mankas al junulo. pasio plenplenas. Sed nur mono mankas.
Verd-sangaj Esperantistoj ne menciu pri verda sango al junuloj. haha..
unue ni lasu ilin trovi Esperantujon kaj G^ojigi mem en Esperantujo kun siaj similag^aj amikoj.

ウメサオタダオ展について

万博の国立民俗学博物館で
3月13日(日)~6月14日(火)まで開催
会館時間  10:00~17:00
休館日   毎週水曜日(5月4日は開館)
無料観覧日 5月5日(木)
観覧料   一般420円

エスペラントのコーナーも少しあります。
梅棹氏の経歴や業績が興味深く展示されています。

ぜひ、観に行ってください。

フェアトレード雑貨の店

espero について
松田洋子

お店の名前がESPEROということを、峰さんから自宅近くではないかと訊ね
られたので、そう言えば以前散歩の途中に見た覚えがあると行って来ました。
オーナーの斉藤和子さんは元大阪外大の図書館で働いていた方で、こどもが独立
したので、儲かる訳ではないけれど、お店を開いてみようと思われたそうです。
いままで、クウエートやインドネシアに住んだこともあり、言葉も少し分かるの
で、お店の名前をあれこれ考えるうち、エスペラントの精神にフェアトレードが一
番共通しているものがあると辞書でいろいろ調べてESPEROにしたそうです。
エスペラントは全くわからないけど、頭のどこかにエスペラントのことはあって、
このことをポーランドからの学生にあなたの国のザメンホフが作った言葉よ、と言
ったら、とても喜んでいたということも話されました。
最近エスペランチストからの連絡がよく入るようになって、と笑っておられまし
た。ニューヨークの佐野まきさんからメールをもらったとも言っておられました。田中克彦さんの出来るから、盛り返しているんですねとの感想。
講座希望を書いて下さるそうで、私自身も第1回目の庄司博史さんの担当の時に参
加して、そう伝えたかったのにありがとう!!とお礼を言っておきました。梅棹さ
んがエスペランチストだったことや江口一久さんのことも驚いておられました。
エスペラントについてもいろいろ訊ねられたので、この近くの活動、講習会のこ
と、またLERNU.NETで独学できるから、とおすすめしておきました。外大の図書館に辞書はあるけど、エスペラント関係の本は沢山はないように思うとのこと
でした。また機会をみて、一人で独占するには勿体ない本など、持って行ってみ
うかと思ってます。
周りの人に口コミするからとお店の案内を貰ってきました。
まるでおもちゃ箱の中を覗いて見るような、楽しいお店です。

フェアトレード雑貨「エスペーロ」
〒562-0025 箕面市粟生外院6-2-41
(阪急バス「外院」下車、徒歩1分  サークルKさんの斜め向いです。)
TEL /FAX 072-728-122